О, открой… | статьи на inet-moll

Сцена примирения Ардье и Эрмины. 
Иллюстрация из книги

Валерий Брюсов – один из самых ярких, разносторонних и, похоже, известных представителей Серебряного века русской словесности. Вот, скажем, в Краснодаре (вполне среднестатистическом региональном центре) испокон веку есть, конечно, улицы, названные именами Гоголя, Пушкина, Лермонтова, Толстого и Тургенева, а вот если обратиться к литературе ХХ века – есть улицы Горького, Маяковского и… Брюсова. Ни Блок, ни Ахматова, ни Есенин, ни Андрей Белый, ни один из Соловьевых подобной чести не были удостоены.

Пожалуй, в первую очередь известен Брюсов-поэт – его стихи, в свое время входившие в сборники Тertia Vigilia («Третья стража», 1900), Urbi et Orbi («Городу и миру», 1903), Stephanos («Венок», 1906), «Все напевы». Немногим менее знаменит Брюсов-прозаик с его романами «Огненный ангел» и «Алтарь победы». Любители литературы хорошо знают Брюсова-литературоведа с его статьями о Пушкине, Гоголе, Тютчеве. С работами Брюсова-переводчика знакомы даже те, кто не знает, что это работы Брюсова: «Энеида» Вергилия (в соавторстве с Сергеем Соловьевым), стихотворения Данте, Байрона, Гете, Эдгара По, Поля Верлена, Мориса Метерлинка, Стефана Малларме, Эмиля Верхарна и др. Ну, тех, кто не знает его блистательное одностишье «О, закрой свои бледные ноги», вообще еще нужно поискать… А вот Брюсов-драматург по-настоящему начал открываться, как это ни странно, только в XXI веке. Странно, потому что Брюсов начал заниматься театром в юности и занимался всю жизнь. К примеру, даже не все искусствоведы, использующие термин «театр будущего», знают, что он появился благодаря одноименной лекции Брюсова, прозвучавшей в аудитории Исторического музея в 1907 году. И тем не менее, как утверждают специалисты, до недавнего времени из 47 драматических произведений Брюсова в стихах и прозе было опубликовано только 8. Драматический этюд «Пифагорейцы» вошел в собрание сочинений 1973–1975 годов. Драму в пяти действиях «Мир семи поколений» в 1973 году опубликовал журнал «Звезда». Остальные немногочисленные журнальные публикации относятся к дореволюционному периоду.

Этот тщательно откомментированный и снабженный шестидесятистраничным предисловием сборник составлен критиком, литературоведом Анной Андриенко. В книгу вошли как совсем не печатавшиеся ранее произведения, так и пьесы, опубликованные ею же в 2014 году в журнале «Современная драматургия» (№ 1). Сказать, что была проделана огромная работа, значит ничего не сказать – некоторые тексты пришлось собирать по трем неполным рукописным документам… Ну, и как это бывает часто, путь к готовой книге был непрямым; напротив, было много неожиданностей, счастливых случайностей, подталкивающих составителя к непростому труду.

В 2012 году Анна Андриенко составила и выпустила сборник «Неизвестный Александр Беляев». В него вошло довольно много малоизвестных, да и совсем неизвестных произведений популярного писателя-фантаста. Кроме всего прочего Андриенко открыла Беляева в ипостаси театрального деятеля – в книгу вошли рецензии на спектакли и пьеса «Бабушка Мойра». После этого коллеги предложили Анне составить сборник пьес современных писателей-фантастов. И она заинтересовалась предложением.

«Мне прислали пьесы лучшие современные фантасты, – рассказывает Анна Андриенко. – Генри Лайон Олди «Вторые руки», Ярослав Веров «Физика везения», Далия Трускиновская «Земляне», а также Марина и Сергей Дяченко, Юлия Андреева, Павел Амнуэль, Даниэль Клугер и др. Плюс найденная мной пьеса Александра Беляева «Бабушка Мойра». Можно было договориться даже с Борисом Натановичем Стругацким, что в сборник дадут пьесу «Жиды города Питера». И все же, собрав их вместе, я поняла, что мне не хватает качества… И я стала искать, чем можно усилить вот такой состав сборника! Мне показали пьесы Валерия Брюсова «Пироэнт» 1915 года о попытке полета в космос и трагедию «Диктатор», которую опубликовал Сергей Иосифович Гиндин в 1986 году. Хотелось неизвестного! В Отделе рукописей РГБ сохранилось несколько черновых редакций «Пироэнта», но беловой редакции нет, как и компиляции «Пироэнта», сделанной Иоанной Матвеевной Брюсовой на основе 2-й и 4-й редакций пьесы.

Валерий Брюсов. «Декаденты»,
«Учитель» и другие пьесы.– М.:
МЦФ, 2020. – 300 с.

Выяснилось, что проблема намного шире и мало заниматься «фантастикой в творчестве Брюсова», а надо издать примерно 25 пьес, не разделяя по жанрам, и только потом возвращаться к нашим современникам. В мой сборник вошли 12 пьес и надо продолжать… Больше всего мне понравилась драма Валерия Брюсова «Декаденты» («Конец столетия») о жизни французского поэта Поля Верлена, которую спустя 120 лет после написания можно снова поставить на сцене. Потом я подготовила к публикации христианскую пьесу Брюсова «Учитель», которая из-за цензурных ограничений не могла быть опубликована при жизни автора, доказав, что начало творческого пути поэта и прозаика было раньше, чем это считалось».

В основу композиции сборника положен исторический принцип, он точно передает разнообразие интересов автора. В книге несколько разделов: «Античность» (отрывок «Эдип и Лихас», трагедия в одном действии «Навсикая», драматический этюд в двух действиях и двух сценах «Каракалла» и отрывок «Дидон на костре»), «Средневековье» (пьеса в трех действиях «Руджеро» и драма в пяти действиях «Бертрада»), «Современность и мистика» (сценарий «фоно-кинематографической фильмы» «День Страшного суда», современная драма в пяти действиях и шести картинах «Духовидец», разрозненные отрывки трагедии «Гибель Атлантиды» и набросок «Пьеса из жизни первобытных людей»). Завершает книгу трагедия в четырех действиях «Учитель» на христианскую тему; история этого произведения, приведенная в предисловии, демонстрирует тот факт, что в дореволюционной России цензура лютовала едва ли не сильнее, чем в советские времена.

Открывает же собрание текстов драма в трех действиях «Декаденты» («Конец столетия»). Она для составителя имеет особенное значение. Особое значение она, по-видимому, имела и для Брюсова. Прототипом ее главного героя Ардье стал французский поэт и драматург Поль Верлен.

«Мне повезло, что пьесу «Декаденты» вообще удалось собрать, – рассказывает Андриенко. – У нас многие пишут статьи и защищают диссертации о Серебряном веке по изданным произведениям, но не все готовы вслед за автором идти в архив и разбирать рукописи. Это как спуск в Аид. Сохранились три черновые рукописи пьесы. Первая – дневниковый набросок 2-го и 3-го действий, датируемый 4–21 декабря 1893 г. Вторая – черновик пьесы в 3 действиях и 4 сценах с нескончаемыми вставками в тексте рукой Брюсова, исправлениями и дополнениями на отдельных листах. Третья – относительно беловой список, выполненный женой писателя Иоанной Брюсовой, с присоединенными листами машинописи. Исправлений гораздо меньше, но пропущены листы 23–26 (1-е и начало 2-го явления 2-го действия), которые удалось восстановить по авторским пометкам на листах 28–30 чернового варианта пьесы, с добавлением эпизода на листе 56 и стихотворения «Звуки стонут». Для этого надо было выявить все разночтения между черновым вариантом Валерия Брюсова и относительно беловым, отредактированным Иоанной Брюсовой».

Поэт-декадент Ардье хочет жениться на юной девушке, ради этого он разрывает отношения с актрисой Эрминой и отказывается от своей прошлой жизни. Но отцу невесты этого мало – подстрекаемый другом-военным, он требует, чтобы Ардье перестал писать стихи. Ардье обещает, но не исполняет обещание. Загнанный в угол, он пытается совершить самоубийство…

«Брюсов очень сильно облагородил биографию Поля Верлена, – рассказала Андриенко. – В его жизни никакая Эрмина не стояла за занавесом, был «гадкий мальчишка» Артюр Рембо, из-за которого Поль Верлен бросил больную жену и уехал в Брюссель, где скрывался от полиции. Была попытка застрелиться, но в жизни Верлена остановил полицейский, и он сел в тюрьму на два года. А в пьесе Ардье останавливает… профессор Тиссо, отец его молодой жены Лили. У Эрмины нет явного прототипа – это мечта. Она похожа на Элизу Дюжарден, помогавшую в выходе первого сборника стихов Поля Верлена».

Исследовательская работа подтолкнула составительницу к сотворчеству. Пьеса иллюстрирована рисунками Анны Дербеневой (сетевой псевдоним Aichelle Weiss). И завершается текст изображением сцены примирения Ардье и Эрмины, но у Брюсова финал иной…

Анна объясняет это так: «При постановке возможны два варианта финала, не меняя текста: первый – Ардье после попытки самоубийства остается один; второй – благодаря профессору Тиссо происходит примирение Ардье и Эрмины… Собирать пьесу из 3 частей, не пытаясь это внутренне сыграть, невозможно. Сцена примирения с Эрминой заложена в сюжете пьесы Брюсова. Она есть в тексте, в 3-м явлении 2-го действия, перед тем как Эрмина прячется за занавесом, но она очень маленькая. Когда я собирала пьесу, то увидела, как Ардье и Эрмина выходят на поклон, берутся за руки и под аплодисменты целуются. Я попросила Анну нарисовать такую иллюстрацию. Герои хотят счастья.

В пьесе нет объяснения, почему профессор Тиссо так легко смотрит на развод Лили и Ардье.Почему он останавливает Ардье от самоубийства? Кто отец Эрмины? Все объясняется, если представить, что профессор литературы Тиссо в молодости был поэтом и увлекался театром, как, скажем, Иннокентий Анненский. Он знал, кем увлечен Ардье, а Эрмина – старшая дочь Тиссо. Бунтарка, порвавшая с семьей и ушедшая в актрисы…»

Однако это всего лишь фантазии. Но фантазии, на которые подтолкнул составительницу сборника текст поэта и драматурга.

«Для меня Брюсов как призрак оперы, который вышел из-за зеркала. Призрак символизма, – призналась Андриенко. – Мы обращаемся к классике, когда в современной литературе не хватает настоящего! Я не могу написать настолько сильный роман, но в качестве литературоведа и текстолога у меня получилось». Еще она призналась, что шесть лет назад ей представлялось, как Ардье и его друга поэта Рио играют Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, известные под общим псевдонимом Олди, а сейчас ей важнее, чтобы спектакль просто состоялся. Пожелаем ей, чтобы эти мечты сбылись.

Источник: ng.ru

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Программы и компоненты
Добавить комментарий